上海翻譯家榮獲第18屆野間文學翻譯獎
考察翻譯獎的種類,其創設宗旨無外乎兩個目的:一是促進本語種翻譯水平的提高和翻譯事業的進一步發展以及發掘和培養翻譯人才,再者是推動本語種出版物在全球范圍的推廣,從而促進本國文化與世界的交流。就日本來說,其主要的翻譯獎有以下兩個:
日本翻譯文化獎,由日本翻譯家協會(JST)主辦,于每年9月30日世界翻譯日頒獎,1964年起迄今從未間斷,該獎頒給上一年度在日本出版刊行的人文類翻譯書籍,即屬于前一種。同時自1994年起該獎增設了翻譯文化特別獎和翻譯出版獎勵獎,分別授予將日本的傳統文化圖書譯成外文出版的外國翻譯家及外國出版社,屬于后一種。這兩個獎項不定期頒發,迄今分別只頒出兩次和一次。
野間文學翻譯獎,由講談社主辦的該獎專門授予將日本文學作品譯成外文在世界各地出版刊行的優秀譯者,每屆評審語種不同,初為每年評選一次,2005年第15屆起改為每兩年評選一次。該獎頒獎儀式極為隆重,每屆均在獲獎者所在國的首都舉行,屆時日本駐該國大使也往往親臨頒獎會場,顯示出傾力推廣日本文化的重視態度。
國內較有影響的翻譯獎則首推魯迅文學獎下的翻譯獎項,此外還有傅雷翻譯出版獎(以法文書籍為評獎對象,同時頒給譯者和出版社)、韓素音青年翻譯獎等。據聞上海翻譯家協會正在醞釀創設一項翻譯獎,應該與上述幾個翻譯獎一樣都是屬于獎勵本國翻譯人才的。
說到翻譯獎,不能不提到較易與之混同的另一種獎,即出版獎,近年時常出現在網絡上的“APPA獎”即屬此類。APPA的全稱是“亞太出版商聯合會年會”,是亞洲太平洋各國和地區出版界交流各自情況、促進出版業繁榮發展的一個地區性國際組織,為體現其交流與合作的宗旨,該組織還設立圖書獎,每年評選一次,評選對象是成員國之間相互翻譯出版或合作出版的圖書,分為學術、兒童及綜合文學三類,分別設金、銀、銅獎,另外共設一個鼓勵獎。顯而易見,該獎是一項出版獎,它與翻譯獎的不同之處在于:翻譯獎以作品的翻譯質量為唯一評選標準,出版獎則以圖書出版事件或合作項目作為評獎考量,前者一般是授予個人,后者則是授予出版社的新譯通上海翻譯公司。
常常見到有讀者不辨青紅,看朱成碧,將出版獎錯認翻譯獎,顯然是錯誤的。至于在APPA獎中間加入“文學翻譯”字樣,若非出于想當然,便是個別人故意混淆兩者的區別,屬于理應遭到鄙視的行為,當然這已不在本文拙述范圍了。
相關閱讀:
上海翻譯公司翻譯服務語種
英語, 日語, 德語, 法語, 俄語, 意大利語, 西班牙語, 葡萄牙語, 韓語, 羅馬尼亞, 波斯語, 泰語, 越語, 蒙古語, 捷克語, 丹麥語, 瑞典語, 塞爾維亞語, 印地語, 馬來語, 印尼語, 老撾語, 緬甸語, 荷蘭語, 烏克蘭語, 匈牙利語, 芬蘭語, 土耳其語, 希臘語, 烏爾都語, 阿拉伯語, 波蘭語, 挪威語, 愛爾蘭語, 希伯萊語,
上海翻譯公司專業翻譯類別
計算機 化學 通信 醫藥 醫療設備 石油 能源 醫學 冶金 建筑 物流 合同 法律 造紙 印刷 食品 圖書 簡歷 報表 網站 生物 財務 保險 口譯 配音 論文 紡織 科技 陪同 文學
上一篇:上海翻譯《勇敢的心》11句經典英文翻譯 | 下一篇:上海翻譯給您資訊《瞭望》:有必要設立國家級科技翻譯機構 |
專業翻譯公司
- 公司簡介
- 公司概況
- 我們的歷史
- 組織結構
- 我們的團隊
- 聯系我們
- 我們的優勢
- 豐富的人力資源
- 專業的項目管理
- 強大的技術支持
- 我們的服務
- 同傳及會議服務
- 會議同傳
- AV設備
- 會議服務
- 交替口譯
- 筆譯及后期制作
- 文檔筆譯
- DTP和印刷
- 多媒體譯制
- 語言培訓
- 生活漢語
- 商務英語
- 外語培訓
- 網站本土化
- 我們的服務范疇
- 翻譯語種
- 專業領域
- 口語陪同翻譯
- 疑問解答
- 影音翻譯
- 翻譯服務報價
- 翻譯流程
- 資料翻譯
- 筆譯及配套服務
- 證件翻譯
- 質控體系
- 保密制度
- 翻譯體系
- 語言辨識
- 特色服務
- 各國語言
- 我們的分支機構 <
- 新譯通翻譯(上海)公司
- 新譯通翻譯(北京)公司
- 新譯通翻譯(廣州)公司
- 新譯通翻譯(深圳)公司
- 新譯通翻譯(蘇州)公司
- 新譯通翻譯(杭州)公司
- 新譯通翻譯(南京)公司
- 新譯通翻譯(重慶)公司
- 新譯通翻譯(成都)公司
- 新譯通翻譯(青島)公司